本站使用说明

本站为个人文库,主要用途是历史作品存档,含原创同人和部分翻译同人。 涉及原作主要包括圣斗士(双子米、拉米诺、米妙)、盗墓笔记(花邪、邪花、花瓶)、阴阳师(荒天)、楚留香(楚萧、魂菲);衍生翻译包括漫威(冬盾、叉盾、猎盾、猎盾猎)、SPN(Dean/Castiel)。 手机阅读可点击右上“菜单”展开原作分类查阅,PC也可点击右侧边栏按分类查阅。 评论功能中系统默认的必需项邮箱不填写也能成功留言,填…

继续阅读 本站使用说明

[漫威][猎盾]Wings第1章-第7.5章(原作:astolat)

原文已完结,翻译未完,近期可能更新最后半章。 第一章 “你们知道吧,不管你们打算对我干什么,”Sam拼命想让自己的声音保持平稳:“我是不会被你们利用的。” 他不知道自己在哪里,只知道这绝对不会是什么他想去的地方。他唯一能看见的只有视线下方的地面,那儿铺着跟浴室一样的白色方形地砖。他们把他脸朝下结结实实地捆在了一个面部支撑架上,手臂拉到两侧,两条腿被分成与肩同宽的角度,绑在一张巨大的金属手术台上。…

继续阅读 [漫威][猎盾]Wings第1章-第7.5章(原作:astolat)

[漫威][冬盾]Something Might Be Found(原作:zetsubonna)

冬盾(吧唧盾)3P肉,冬兵和吧唧分成了两个不同的实体。 冬兵!Bucky/血清后!Steve/参军前!吧唧 作者注:题目取自Gin Blossoms的Hey Jealousy,这个建议来自Bluandorange。 译者注:本文作者对布鲁克林吧唧和冬兵的称呼都是Bucky,从AO3上的评论来看,即使对洋妞来说,这也非常难以区分。 一开始,他们面对面站着,而Steve没挡在他们中间。于是他们就像两…

继续阅读 [漫威][冬盾]Something Might Be Found(原作:zetsubonna)

[漫威][冬盾]You Were Standing There(原作:thebrotherswinchester)

注: 本文源于这个梗 http://sergeantjerkbarnes.tumblr.com/post/85493800765 警告:关于PTSD的模糊描写,几次类似恐慌症发作 * * * “I was on themend when I fell through The sky around was anything but blue I found as I regained my fee…

继续阅读 [漫威][冬盾]You Were Standing There(原作:thebrotherswinchester)

[漫威][冬盾]The Courtship of Steve Rogers 智娶队长(原作:tolieawake)

Summary: 又名:冬兵智取美国队长,Bucky Barnes谨守尾生之信(这章回小说风的翻译是什么鬼) OR, How the Winter Soldier caught Captain America, and Bucky Barnes kept a 70-year-old promise. 梗概 “如果可以,”Bucky在身下屋顶硬邦邦的混凝土上伸展着四肢,手臂交叠着枕在脑后,“我要带…

继续阅读 [漫威][冬盾]The Courtship of Steve Rogers 智娶队长(原作:tolieawake)

[漫威][冬盾]嘿灰姑娘,你的鞋掉了(原作:dirtybinary)

Hey Cinderella, You Dropped Your Shoe Summary: “现在,接着说说那个会计的事。他在距离三曲翼两条街的地方上班。你就不能试试吗?你可以等他今晚下班的时候去接上他,然后,我就不知道啦,没准可以带他去河边你差点淹死的地方散个浪漫的步之类的?” “你知道我不可能的,”Steve说着,又觉得整个人都沮丧起来。“今晚我还是会变回皮包骨的豆芽菜。” 由于四十年代的…

继续阅读 [漫威][冬盾]嘿灰姑娘,你的鞋掉了(原作:dirtybinary)

[漫威][冬盾]Cinnamon Honey(原作:toffeecape)

翻译:Hail Stucky翻译组(含本人)   梗概(伪):只有超级士兵才能不精尽人亡的蜜月。   20150201第一发 翻译:水煮蛋 Steve靠在吧台上,借力支撑自己的身体。他感觉好极了。上一次他试图(并且失败了)灌醉自己,还是他刚失去Bucky的时候,那时他徒劳无功地想要在悲恸将自己撕成碎片之前把它消磨一点。现在,他因为某种阿斯嘉德啤酒而感到微醺,全身软绵绵的,快乐…

继续阅读 [漫威][冬盾]Cinnamon Honey(原作:toffeecape)

[漫威][叉盾]Landslide(原作:StarsGarters)

Summary: A mission, a recovery and a field trip. All with dubious motives. 简介: 一个任务、一次康复和一场实地考察。均动机可疑。     这不是一次特攻队完成得很漂亮的任务。一般来说他们的任务都做得干净而一丝不苟,装备犀利又精准。但这次一切都在出错。撤离的直升机位置不对,无线电失灵,敌方士兵有预料之外…

继续阅读 [漫威][叉盾]Landslide(原作:StarsGarters)

[漫威][叉盾]Lure 诱惑(原作:StarsGarters)

梗概: Brock Rumlow和Steve Rogers度了一次充满欲望的假。未遂的钓鱼,坦白的感情和虚构的谎言。 本文的写作中无熊受伤。[译注:大多数有动物出镜的片子会有一条声明:“本片拍摄中没有动物受伤”,作者用了这个梗]     “于是你四号那天打算干什么?要去史密森尼博物馆来点怀旧?打算领着小孩儿们在白宫参加效忠宣誓仪式?”Brock Rumlow把最后一件战术器械…

继续阅读 [漫威][叉盾]Lure 诱惑(原作:StarsGarters)

[漫威][叉盾]Tango in the Night (原作:StarsGarters)

梗概: 一场晚会,与新旧敌人的交锋,一次于黑暗中亲吻汗湿的肌肤时吐露的告白。 神盾局举办年度晚宴和舞会的那个晚上,通常会是与那些提供了神盾运营所需的可观预算的政客慈善家们亲密接触的大好机会。那是Steve参加的第一个晚会,之前的几次他都以对抗外星侵略者和解决Wakanda(译注:漫画里黑豹统治的国家)附近的什么危机之类的理由成功逃掉了。这一次,他成了荣誉嘉宾。他觉得自己宁可去嚼一嚼碎玻璃,至少那…

继续阅读 [漫威][叉盾]Tango in the Night (原作:StarsGarters)